Publications
Ouvrages, articles, textes et graphisme, affiches

    Repères : sujets et thèmes

  • Parfois auteur de textes, Mark Blezinger participe à des projets d’édition où il peut intervenir également en tant qu’illustrateur, graphiste et traducteur.

    Photographie / Expositions :

    WUNDERKAMMER ENGADIN - AlpenMythenSehen, brochure réalisée avec Dora Lardelli, directrice des Archives culturelles de l’Engadine, 2013
    LA NUIT DES VAMPIRESCatalogue de l’exposition de la Galerie Basia Embiricos, 2009
    SONIC VIENNA, Article écrit par MB, 2009
    BACK TO MODERN MYTHCatalogue de l’exposition de Bervillé Editions, 2008
    TRAVIOLES - Revue d’Art et de Philosphie, 2005/2010


    Théâtre : 

    LUC BONDY - la fête de l’instant. Dialogues avec Georges Banu. Collaboration artistique Mark Blezinger. Le Temps du Théâtre/Actes Sud 2012  | Académie expérimentale des Théâtres 1996
    LES RÉPÉTITION - De Stanislavski à aujourd’hui. Ouvrage dirigé par Georges Banu. Article de Mark Blezinger: Écouter la différence. À la Schaubühne avec Stein, Grüber, Bondy.... Le Temps du Théâtre/Actes Sud 2005 | Académie expérimentale des Théâtres 1997
    KLAUS MICHAEL GRÜBER - "il faut que le Théâtre passe à travers les larmes...”. Portrait proposé par Georges Banu et Mark Blezinger au Éditions du Regard avec l’Académie expérimentale des Théâtres et le Festival d’Automne à Paris, 1993 


    Traduction :

    Traducteur de l’Allemand vers le Francais, il a traduit beaucoup de sous-titrages pour des films de cinéma, de documentaires ou de jeux vidéos ainsi que plusieurs pièces de théâtre.
    En tant que programmateur culturel du Goethe Institut à Paris en 1999, il a co-initié la création de la bibliothèque online de la traduction théâtrale de la jeune dramaturgie Allemande en France au Goethe Institut de Lyon.


    Adaptations (Théâtre, CD-Rom) :

    VISAGE DE FEU Feuergesicht de Marius von Mayenburg (de l'Allemand) en coll. avec Laurent Muhleisen. Henschel Schauspiel, Berlin. L'Arche, Paris. Mise en scène par Alain Françon, Théâtre de la Colline, 2001
    MAÎTRE DES LIEUX Herr der Lage,
    CRICKET Kricket,
    ÉCLAIRS DE CHALEURS Wetterleuchten
    et
    EN ACCORD Im Einverständni
    s (bourse du Goethe-Institut, lecture sur France Culture) de Daniel Call (de l'Allemand) en collaboration avec Jean Torrent. Édition Felix Bloch Erben, Berlin.
    JAHRE SPÄTER, GLEICHE ZEIT de Bernard Slade. Collaboration à la traduction de Carola Regnier (de l'Anglais vers l'Allemand), Édition Hunzinger
    URBAN RUNNER Cd-Rom de Silvan Schmid et Muriel Tramis (vers l'allemand pour Coktel Vision/SIERRA)
    WORKING GIRLS de Caroline Cava (anglais/suisse-allemand vers le Français pour Yoyo Production, Zürich)

      

    Traductions (Colloque/film documentaire) :

    TOUS LE MONDE À LA PLAGE, Allemagne WESTSTRAND, SystemTV pour arte France (de l'Allemand vers le Français)
    DIOR, textes publicitaires pour TVS (français vers l'Allemand))
    MERET BECKER, dossier de presse por Béla Cie (de l'Allemand vers le Français)
    EVA LEONHARDT, brochure et site internet (en allemand, anglais et français)
    LE JARDIN D'ÈVE, poèmes de Célan, Desnos, Ringelnatz, Ungaretti, documentaire, passages sur PLANÈTE Allemagne (all. vers français)
    WOLFSBURG - LA RELÈVE. Documentaire de Heinz Cadera, NDR
    LE SENS DU RÉEL CHEZ PAUL CÉLAN de Hans Michael Speier pour l'Union des Théâtres de l'Europe à l'Odéon (colloque : Art et conflit)
    L'IDÉE DE L'UNITÉ EN PHYSIQUE de Kurt Dressler pour l'Union des Théâtres de l'Europe à l'Institut de France (colloque : Art et conflit)
    LE PHARAON DE PARIS, documentaire de Heinz Cadera, ARTE
    Traduction de repérages (du suisse-allemand vers le Français), ARTE

     

     Sous-titrage (Film de fiction & documentaire, théâtre)

     WINTERREISE IM OLYMPIASTADION, film de Klaus Michael Güber projeté à lOdéon/Théâtre de l‘Europe (All. vers le français)
    DESIGNPREIS SCHWEIZ, film documentaire  (all.,angl., esp., français, chinois, japonais)
    10 MIO DE DONNEURS, France Greffe de Moelle (all.,angl., esp., français, italien)
    LAST LEVEL II, film de fiction français, sous-titres allemands et anglais
    TÉTE BRÛLÉE - Feuergesicht de Marius von Mayenburg (vers le français), Festival international de théâtre à Dijon
    A TOUTE VITESSE de Gaël Morel (vers l'Allemand, TITRA-Film, cinéma)
    LES AVEUX DE L'INNOCENT de Jean-Pierre Ameris (vers l'Allemand, TITRA-Film)
    MURS INVISIBLES et plusieurs court métrages documentaires (vers le Français, TITRA-Film, Festival de cinéma à Paris)

    AlpenMythenSehen - Evolution

  • Broschure zum transalpinen, multimedialen Ausstellungsprojekt ALPENMYTHENSEHEN (Stand November 2013) im Anschluss an die erste Etappe WUNDERKAMMER ENGADIN in der Chesa Planta, Samedan in Zusammenarbeit mit dem Kulturarchiv Oberengadin

    LENTICULAR 2005-2012


  • Catalogue, lenticular works from 2005 - 2012

    LA NUIT DES VAMPIRES

  • Catalogue de l'exposition, Galerie Basia Embiricos, Paris 2009

    BACK TO MODERN MYTH


  • Catalogue de l'exposition, Editions Bervillé, Paris 2008 

    Écouter la différence....

  • A la Schaubühne avec Stein, Grüber, Bondy. Les Répétitions, Alternatives Théâtrales, 1996

    Un siècle de mise en scène 

    De Stanislavski à Bob Wilson 


    Les répétitions se trouvent au cœur de ce siècle de la mise en scène qui va de Stanislavski à Bob Wilson. Tous les grands réformateurs l’attestent : le renouveau du théâtre appelle le renouveau des répétitions. Repenser la répétition fut la condition première, indispensable, aussi bien pour convertir le théâtre de loisir en art que pour défendre l’originalité d’un projet. Chaque grande répétition est polémique. Produire et s’en souvenir, voilà l’ambiguïté que chacun, à sa manière, traque dans la répétition et dont il essaie de rendre compte. Aujourd’hui, il n’y a pas de voie exemplaire à indiquer, la répétition n’est pas fléchée, le chemin reste à définir par l’artiste et la communauté, passagère ou durable, qui l’entoure. Il ne s’agit pas de dégager un modèle de travail, mais de livrer l’expérience du travail. Avec ses pannes et ses ruses, ses bonheurs et ses repentirs, bref avec la vie qui émerge dans l’atelier des répétitions. Elle nourrit le spectacle et engendre une véritable littérature orale que nous essayons de retrouver ici : essais et récits, commentaires et confessions éclairent cette activité où le faire et le re-faire ne font qu’un. Ce numéro propose une parole plurielle qui va des figures tutélaires de la mise en scène, Stanislavski, Meyerhold, Brecht et Copeau jusqu’aux maîtres d’aujourd’hui et aux jeunes artistes qui imposent actuellement leur identité. C’est le cheminement d’un processus que l’on suit tout en brossant des portraits de metteurs en scène avec groupe à partir de cette aventure du siècle qu’est, pour tous, la répétition.

    TRAVIOLES

  • Deux textes autour des photocompositions de Mark Blezinger

    Légendes noires, Texte Yan Ciret, Images Mark Blezinger, Revue TRAVIOLES n°12, 2006, pp. 90-97
    L'éternel retour, Texte Laure Sérullaz, Images Mark Blezinger, Revue TRAVIOLES n°15, 2009, pp. 284-287

    SONIC VIENNA

  • “Über gefrorene Filme und das Auftauen von Bildern...”. Text von Mark Blezinger 2009

    KLAUS MICHAEL GRÜBER - “...il faut que le Théâtre passe à travers les larmes...”

  • Un portrait proposé par Georges Banu et Mark Blezinger.  Éditions du Regard, Festival d'Automne à Paris, Académie expérimentale des Théâtres, 1993.  

    Multiples photos de spectacles et "paroles en répétitions" du metteur en scène Klaus-Michael Grüber Articles et entretiens avec des acteurs, auteurs, chefs d'orchèstre, metteurs en scène et scénographes comme Claudio Abbado, Gilles Aillaud, Edouardo Arroyo, Bruno Ganz, Peter Stein...

    LUC BONDY LA FÊTE DE L'INSTANT

  • Dialogues avec Georges Banu, Le Temps du Théâtre, Académie Expérimentale des Théâtres, Actes Sud, 1996

     Collaboration artistique Mark Blezinger